TELEMACHUS EN ODYSSEUS
Hoofdstuk 4 : Telemachus in Pylos en Sparta
Vertaling van het Griekse pensum
[1] | Bedoeld worden Telemachus en Athena (de laatste in de gedaante van Mentor, Odysseus vriend). Aan het woord is Nestor, de koning van Pylos. |
[2] | Atreus was de vader van Agamemnon en Menelaos; met Atreus zoon wordt hier Agamemnon bedoeld; j Atreivdhn is een soort zeugma: het woord - dat in de accusativus staat - is lijdend voorwerp bij ajkouvete čn als onderwerp bij hj`lqe. |
[3] | Aegistus was de zoon uit de incestueuze verhouding tussen Thyestes en diens dochter Pelopia; Thyestes was een broer van Atreus, de vader van Agamemnon en Menelaüs. Op deze hele familie lag sinds Tantalus (vader van Pelops en grootvader van Atreus en Thyestes) een vloek: Thyestes steelt - samen met Aërope, Atreus eerste vrouw - een lam met gouden vel, dat in Atreus kudde verscheen en dat gold als onderpand voor de heerschappij over Mycene, waarna Atreus Aërope doodt en Thyestes verdrijft; uiteindelijk doodt Aegisthus Atreus; vervolgens wordt Thyestes heerser over Argos, Agamemnon over Mycene en Menelaüs over Sparta. Na de moord op Agamemnon door Clytaemnestra en Aegisthus zou Aegisthus zeven jaar heersen over Mycene. |
[4] | Aegisthus. |
[5] | Bedoeld wordt Orestes, de zoon van Agamemnon en Clytaemnestra. |
[6] | Het epitheton pepnumevno~ is hier heel erg significans, want Telemachus heeft de diepere boodschap die in Nestors woorden besloten ligt, goed begrepen: Neem wraak! |
[7] | Dat hebben ze al gedaan; aan de andere kant van de Peloponnesus weet Nestor immers al, een kleine drie jaar na de gebeurtenissen in Mykene, wat Orestes heeft gedaan. |
[8] | oijvsousi is een zeugma: oijvsousi eujru; (zij zullen verspreiden) en (oijvsousi) ajoidhvn (zij zullen tot het onderwerp van een lied maken). |
[9] | to;n d j hjmeivbet j ejvpeita: epische formule. |
[10] | Gerčnia is een perioikenstad van Sparta ten zuiden van Pylos en ligt bij het huidige Kambos aan de westzijde van het Taygetos-schiereiland (in het zuidwesten van de Peloponnesus); hier is inderdaad een Myceens koepelgraf gevonden, dus de plaats was in de Myceense tijd (1600-1200 v.C.) al bewoond. Hier zou Nestor zich in zijn jeugd - of later als vluchteling? - opgehouden hebben, vandaar zijn epitheton. Volgens sommigen (Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft) betekent het epitheton gerhvnio~ (bedenk dat er vroeger geen verschil werd gemaakt tussen hoofd- en kleine letters!) echter eerbiedwaardig, oud. |
[11] | Een megaron was de grote zaal in een Myceens paleis, waar zich het haardvuur en de troon bevonden. Het meervoud, ta; mevgara wordt regelmatig gebruikt in de betekenis van paleis, hetgeen archeologisch ook bevestigd lijkt te worden door de vondst van het paleis te Tiryns, dat inderdaad twee megara bezat! (Of het paleis van Odysseus op Ithaca ook twee megara bezat, is een open vraag, omdat dat paleis tot op de dag van vandaag niet is gevonden). |
[12] | Odysseus. |
[13] | dhvmw/ ejvni : anastrofe. |
[14] | Natuurlijk nog steeds in de gedaante van Mentor, zoals moge blijken uit de mannelijke participia moghvsa~ (vs. 232) en ejlqw;n (vs. 234). |
[15] | Odysseus. |
[16] | ajvllwn : genitivus comparationis. |
[17] | Menelaüs. |
[18] | Argos geldt als pars pro toto voor de gehele Peloponnesus. |
[19] | Aegisthus. |
[20] | Agamemnon. |
Naar de antwoorden op de vragen uit het Hulpboek.